No exact translation found for معدل الإنتاج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic معدل الإنتاج

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Von wenigen Ausnahmen abgesehen wuchs die Beschäftigung in jenen Industriezweigen, in denen auch die Produktivität zugenommen hat; das bedeutet, dass dieses Wachstum nichts mit der Expansion neuer, dynamischer Wirtschaftsfelder wie der Informationstechnologie und den entsprechenden Dienstleistungen zu tun hat.
    بغض النظر عن بضعة إستثناءات، نَما التوظيفَ في الصناعاتِ التي شهدت إزدياد معدل الإنتاج – وهذا يعني، إن ذلك لا يعَكس توسّعَ النشاطِات في قطاعاتِ ديناميكية متنامية مثل الخدمات ذات العلاقةِ بتكنولوجيا المعلوماتِ.
  • Investitionen aus dem Ausland nahmen in den letzten Jahren zu, sind aber zum größten Teil auf den Kreislauf der in der Region kursierenden Petrodollars zurückzuführen und es ist sehr zu bezweifeln, ob diese Finanzströme neue Technologien anstoßen, die zu einem Produktivitätswachstum führen würden, so wie es Investitionen in Fabriken von Industrieunternehmen täten.
    لقد إرتفع تدفق الإستثمار الأجنبي في السَنَوات الأخيرة، لكن ذلك كان نتاج إعادة تكرار البترودولار في المنطقة إلى حد كبير. فمن المشكوك فيه أَن يَؤدي هذا التدفقِ الماليِ، بعكس الإستثمارِ في المصانعِ والذي قامت به منشآت صناعية، إلى نشوء تكنولوجيا جديدةَ تُعجّلُ بنمو معدلِ الإنتاج.
  • Das ist zwar sehr viel weniger als die Vorkommen in Saudi-Arabien oder im Iran, doch könnte sich das kaspische Öl als wichtig erweisen, falls die Ölproduktion andernorts zurückgeht oder aus politischen Gründen gedrosselt wird.
    ومع أن هذا يقل كثيراً عن مخزون المملكة العربية السعودية أو إيران من النفط، إلا أن نفط بحر قزوين قد يشكل أهمية كبرى إذا ما انخفضت معدلات إنتاج النفط في أماكن أخرى لأسباب سياسية.
  • So finden sich in den bilateralen Abkommen Negativlisten, die viele Güter von vornherein ausschließen. Mit Hilfe von erforderlichen Importlizenzen, vorgeschriebenen Produkt-Standards und bürokratischem Zoll-Prozedere wird den regionalen Unternehmen der Handel immer noch erschwert.
    ففي الاتفاقيات الثنائية توجد قوائم "سلبية" تتضمن عددا كبيرا من السلع المحظور تداولها. من خلال ذلك تخلق للشركات العاملة في المنطقة عقبات تزيد من صعوبة التعامل التجاري ،على سبيل المثال من خلال فرض أذون على الاستيراد وتحديد معدلات ومستويات للإنتاج وفرض طرق بيروقراطية للتعامل الجمركي.
  • In den 1990er Jahren wurden im jährlichen Mittel 2000 Tonnen Rohopium geerntet. Die Provinzen Hilmand, Nangarhar und Badakhshan wurden die wichtigsten Anbaugebiete.
    ففي سنوات التسعينات من القرن المنصرم بلغ معدل انتاج الأفيون الخام 2000 طن سنويا. ولقد أصبحت الأقاليم الأفغانية مثل هيلماند، نانغارهار واقليم بادخشان من أهم مناطق زراعة الأفيون.
  • In Afrika konnte die Nahrungsmittelproduktion seit 1980 kaum mit dem Bevölkerungswachstum Schritt halten, was auf die Erschöpfung der Bodennährstoffe, den Rückgang der pro Kopf zur Verfügung stehenden anbaufähigen Flächen und die hohen Bevölkerungswachstumsraten zurückzuführen war.
    وفي أفريقيا، لا يكاد معدل إنتاج الأغذية يجاري معدل نمو السكان، منذ عام 1980، بسبب استنزاف التربة، وتراجع مساحة الأرض الخصبة المتاحة للفرد، وارتفاع معدلات نمو السكان.
  • Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
    وتمكنت المنظمة من مواصلة العمل عن طريق المراقبة الدقيقة للنفقات، وإدخال التحسينات على الإنتاجية، وتحركات معدل الصرف المواتي - ولكن أيضا، للأسف، عن طريق إجراء خفض شديد في الاستثمار في التدريب، وتكنولوجيا المعلومات، ومرافق الصيانة.
  • Seitdem allerdings ist es wieder auf beinahe die Hälftegefallen.
    ولكن منذ ذلك الوقت، هبط معدل نمو إنتاجية العامل الكليبمقدار النصف تقريبا.
  • Diese Entwicklungen werfen eine grundlegende Frage auf: Wiekönnen wir das explosive Produktivitätswachstum erklären, das zu Chinas neuem Markenzeichen geworden ist? Diejenigen, die an altenideologischen Stereotypen festhalten, stehen vor einer nahezuunlösbaren Aufgabe, wenn sie versuchen, Chinas rasantes Wachstummit dem zu vereinen, was sie als scheiterndes chinesisches Systemverurteilen.
    كل هذه التطورات تثير مسألة جوهرية: كيف ينبغي لنا أن ننظرإلى ذلك النمو الهائل في معدلات الإنتاجية، والذي أصبح مَـعلَماًجديداً للصين؟ إن هؤلاء الذين يتشبثون بالقوالب الإيديولوجية العتيقةيواجهون مهمة تكاد تكون مستحيلة في التوفيق بين نمو الصين السريع وبينما يدينونه باعتباره النظام الفاشل في الصين.
  • Allein das wird dazu führen, dass das BIP- Wachstuminsgesamt aufgrund der niedrigeren Produktivität und der größeren Korruption in den wichtigsten Unternehmen, die der Staatkontrolliert oder stark beeinflusst, hinter seinem Potenzialzurückbleiben wird.
    ولسوف يؤدي هذا في حد ذاته إلى هبوط الناتج المحلي الإجماليإلى ما دون مستوياته الممكنة، بسبب تدني معدلات الإنتاجية وتفشيالفساد في الشركات الكبرى التي تسيطر عليها الدولة أو تفرض عليهانفوذها على نحو ثقيل.